W Balajcza Linguistic Services zlecenia tłumaczeniowe przechodzą wieloetapowy proces. Od zapytania, przez wycenę, import do oprogramowania CAT, pracę tłumacza, weryfikację i wreszcie przekazanie gotowego pliku klientowi. Jednak w BLS to nadal nie koniec historii.
W 2021 r. klienci, którzy zamówili tłumaczenie w Balajcza, dostawali niedługo później także zaproszenie do wypełnienia ankiety satysfakcji. Wypełniło ją ponad 200 osób, a wyniki i komentarze posłużą firmie do dalszego udoskonalania procesu realizacji zleceń.
Jak się okazało, 97% ankietowanych jest zadowolonych ze współpracy z Balajcza – te osoby oceniły swoją satysfakcję na 4 lub 5 w pięciostopniowej skali. Co ciekawe, ankieta pokazała także, że aż czterech na pięciu klientów dało Balajcza najwyższą możliwą ocenę!
Klienci proszeni byli również o określenie swojego zadowolenia w pięciu konkretnych obszarach na skali od 1 do 10:
- Jakość tłumaczenia
- Czas przygotowania wyceny
- Terminowość
- Kontakt z obsługą klienta
- Cena usługi
Ankietowani także w tym przypadku byli jednogłośni – ocenę w przedziale od 7 do 10 przyznała zdecydowana większość respondentów. Zadowolenie z jakości tłumaczenia wyraziło w ten sposób 97% osób, a z czasu przygotowania wyceny, terminowości, obsługi klienta i ceny usługi – aż 99%!
Przeważająca większość klientów była ponadto skłonna przyznać w ramach tych kategorii maksymalny wynik – 10 punktów. Osób w pełni zadowolonych z jakości tłumaczenia jest aż 72%, z czasu reakcji na zapytanie – 91%, z terminowości – 95%, a z kontaktu z obsługą klienta – 91%. Z ceny maksymalnie zadowolone są 3 osoby na 5 (64%), a pozostałe również przyznawały w tym zakresie wysokie noty.
To obiecujące wyniki, które już teraz dają ogromną satysfakcję. A ponadto będą stanowić punkt odniesienia w przyszłym roku.
W ankiecie znalazło się również miejsce na komentarze i uwagi – krytyczne, konstruktywne i przychylne. Tych ostatnich zebrało się naprawdę wiele! Oto kilka z nich:
- „Lepiej niż oczekiwałam pod każdym względem”.
- „Wyjątkowo dobre tłumaczenie tekstu o tematyce kosmetycznej z j. francuskiego. Prawie nie były potrzebne poprawki redakcyjne z naszej strony”.
- „Wykazaliście się Państwo wysokim poziomem zrozumienia, zarówno w stosunku do opóźnienia w decyzji klienta o skorzystaniu z Państwa usług, jak i pilności wykonania tłumaczenia, za co bardzo dziękujemy!”
- „Jestem bardzo zadowolona z usługi, jak zawsze”.
Za wszystkie opinie i odpowiedzi serdecznie dziękujemy. Przeanalizujemy je i wykorzystamy – niektóre do ulepszenia naszych usług w 2022 r., a niektóre… do umilenia dnia naszemu zespołowi, który zawsze daje z siebie wszystko!