Fanletter 09/2019

III edycja Biznes Miksera 3.0 w Łodzi

Fanletter 09/2019

www.balajcza.pl

bakajcza(małpa)balajcza.pl

+48 22 643 47 94 

 

III edycja Biznes Miksera 3.0 w Łodzi

 

26 marca odbyła się III edycja wydarzenia Biznes Mikser 3.0 w Hotelu Andel’s by Vienna House w Łodzi.

Powszechnie wiadomo, że kontakty i relacje to jedne z najważniejszych czynników decydujących o efektywności prowadzonego biznesu. Z drugiej strony jednak czas to pieniądz, a dbanie o relacje i nawiązywanie nowych wymaga jego poświęcenia.

Wychodząc naprzeciw tym oczekiwaniom, Łódzka Izba Przemysłowo-Handlowa miała przyjemność zaprosić członków izby oraz inne firmy zainteresowane tym wydarzeniem do kolejnej edycji BIZNES MIKSERA.

Ideą wydarzenia opierającego się na znanej konwencji „speed business dating”, była integracja środowiska biznesowego, umożliwienie nawiązania nowych relacji, także z przedstawicielami firm spoza regionu, a co za tym idzie - rozbudowanie sieci kontaktów oraz rozwoju nowych inicjatyw biznesowych.

Na tym wydarzeniu w Łodzi firma BALAJCZA Linguistic Services była reprezentowana przez zarząd firmy, Panią Timeę Balajcza i Pana Roberta Głuszaka. To spotkanie umożliwiło nawiązanie kontaktów i wymianę wizytówek z firmami z Łodzi i okolic.

*(na zdjęciu) uczestnicy spotkania Biznes Mikser 3.0 w Łodzi, w dniu 26 marca 2019 r.

 UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA
 
Angielski idiom na ten tydzień

"(all) hot and bothered"

 

Znaczenie polskie: zmieszany, zakłopotany lub zły

Znaczenie francuskie: dans tous ses états

Przykład: "Jim gets all hot and bothered when I mention his ex-girlfriend."

 CIEKAWOSTKI ZE ŚWIATA

Wielki post na świecie

 

Wielki post to w chrześcijaństwie czas pokuty przygotowujący do przeżycia najważniejszych dla chrześcijan świąt wielkanocnych, jednakże nie wszyscy obchodzą je z takimi samymi tradycjami jak Polacy. Stara ludowa prawda głosi, że co kraj to obyczaj. Przenieśmy się więc na chwilę w podróż dookoła świata, aby poznać najróżniejsze zwyczaje i tradycje związane z postem wielkanocnym.

Warto tu wspomnieć o Etiopskim Kościele Ortodoksyjnym. Jego wyznawcy poszczą przez 55 dni przed Wielkanocą i codziennie biorą udział w popołudniowych modlitwach. W Wielką Sobotę i Wielką Niedzielę Etiopczycy na nabożeństwa udają się wczesnym rankiem, aby następnie zasiąść do wspólnych posiłków wraz z resztą społeczeństwa. Na tę okazję, Etiopczycy ubierają się w swoje najlepsze, specjalne lśniąco białe szaty. Sobotnią noc spędzają na modlitwie w kościele, gdzie czuwają aż do godziny trzeciej nad ranem, kiedy jeden z księży ogłasza, że Chrystus zmartwychwstał.

W Argentynie ciekawe jest, że podczas Niedzieli Palmowej wierni święcą przyniesione ze sobą gałązki oliwne, które z wyglądu nie mają nic wspólnego z naszymi świątecznymi palmami, a bardziej nawiązują do liści palmowych z Jerozolimy.  Pielgrzymują oni także do miasta Tandil, a po drodze napotykają tradycyjne stacje Drogi Krzyżowej w formie wielkich rzeźb kamiennych. Argentyńczycy raczej nie przestrzegają postu w trakcie Wielkiego Tygodnia.

W Wielki Piątek niektórzy wierni w mieście San Pedro na Filipinach są krzyżowani, a nawet biczowani. Ukrzyżowanie nie trwa długo, ale kończy się ono ciężkimi obrażeniami fizycznymi, a czasem nawet śmiercią. W czasie Wielkiego Postu często wystawiane są tzw. senakulo, czyli dramatyczne przedstawienia teatralne, które przedstawiają mękę Jezusa Chrystusa: jego proces, cierpienie i śmierć. W Wielki Czwartek najczęstszą działalnością Filipińczyków jest odwiedzanie wielu  kościołów – czasem nawet 14.

Źródło: etnosystem.pl; osvnews.com

  ŚMIEJ SIĘ RAZEM Z BALAJCZA
BALAJCZA Linguistic Services
ul. Kotylion 2, 02-860 Warszawa
Tel.: +48 22 643 47 94
Fax: +48 22 643 47 93
E-mail: balajcza(małpa)balajcza.pl

Dbamy o Twoją prywatność. Klauzula informacyjna >>>
Aby nie otrzymywać więcej informacji od nas, użyj tego linka.

Data publikacji: 2019-12-20 16:05:05

10 LAT

DOŚWIADCZENIA NA RYNKU

ponad 1500

DOŚWIADCZONYCH TŁUMACZY


1800

ZADOWOLONYCH
KLIENTÓW

ponad 2 500 000

PRZETŁUMACZONYCH SŁÓW ROCZNIE


ponad 10 000

OBSŁUŻONYCH UCZESTNIKÓW KONFERENCJI


210

TŁUMACZY NATIVE

300

TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH

ponad 250

KOMBINACJI JĘZYKOWYCH