Fanletter 17/2019

Gala Orange Ball 2019 – organizowana przez NL Chamber

Fanletter 17/2019

www.balajcza.pl

balajcza(małpa)balajcza.pl

+48 22 643 47 94 

 

Gala Orange Ball 2019 – organizowana przez NL Chamber

 

Firma BALAJCZA chciałaby zwrócić Waszą uwagę na niezwykle ciekawe i niepowtarzalne wydarzenie, którym jest gala Orange Ball 2019. Jest to impreza organizowana przez Niderlandzko-Polską Izbę Gospodarczą, która rozpocznie się w sobotę 21 września o godz. 18-tej w Hotelu InterContinental w Warszawie.

Orange Ball jest dorocznym balem charytatywnym, inicjowanym i organizowanym przez Niderlandzko-Polską Izbę Gospodarczą wraz z partnerami. Bierze w nim udział 300 przedsiębiorców, biznesmenów, CEO największych firm oraz ambasadorów.

Orange Ball 2019 to wieczór pełen networkingu, rozrywki, działań charytatywnych i pysznego jedzenia.

Program obejmuje między innymi:

  • Networking z 300 gośćmi
  • Zespół na żywo + Jimmie Wilson
  • Możliwość wygrania biletów do wymarzonego celu podróży oferowanych przez Air France - KLM

Firma BALAJCZA, jako wieloletni członek Izby, weźmie oczywiście udział w tym wydarzeniu i gorąco zachęca również Was do uczestnictwa –  jeśli nie w tej edycji, to być może w kolejnej, w przyszłym roku.

Więcej informacji: office@nlchamber.com.pl

*(na zdjęciu) zaproszenie na Orange Ball 2019

UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA
 
Angielski idiom na ten tydzień
"little by little"
 

Znaczenie polskie: stopniowo

Znaczenie francuskie: petit à petit 

Przykład: "After the accident her strength returned little by little.."

 
CIEKAWOSTKI ZE ŚWIATA

Angielski brytyjski i amerykański

 

Angielszczyzna brytyjska (ang. British English, BE) to odmiana języka angielskiego używana w Wielkiej Brytanii. W precyzyjniejszym rozumieniu jest to jedna z ustandaryzowanych form języka angielskiego (obok amerykańskiej), stosowana w nauczaniu tego języka, stosująca brytyjskie konwencje ortograficzne, zaś w zakresie wymowy opierająca się na tzw. Received Pronunciation. Standard ten bywa również określany mianem „BBC English”. Poza Wielką Brytanią cieszy się on popularnością także w Irlandii, Australii i Nowej Zelandii.

Istnieje spora różnica pomiędzy brytyjskim i amerykańskim angielskim, a poniżej poza kilkoma zasadami znajdziemy też listę wybranych słów. Każdy z nas powinien zdecydować, którego wariantu języka angielskiego używa i pozostawać konsekwentnym w swoim wyborze. Czasem różnicę widać jedynie w końcówce wyrazu, np.

– w brytyjskim angielskim (BE) wyraz kończy się na „our”(neighbour), a w amerykańskim (AmE) „or” (neighbor);

– w BE wyraz kończy się na „ise” (penalise), a w AmE na „ize”(penalize);

– w BE wyraz kończy się na „re” (centre), a w AmE na „er”(center);

– w BE wyraz kończy się na „ogue” (dialogue), a w AmE na „og” (dialog).

W przypadku mowy o posiadaniu, w brytyjskim angielskim częściej używana jest forma „have got” a w amerykańskim „have”, np.:

– I have got a nice house. (BE);

– I have a nice house. (AmE);

Czas Present Perfect w BE używany jest, gdy mowa o zdarzeniach z niedalekiej przeszłości mających wpływ na teraźniejszość, np. „I’ve just finished doing my homework”, jednak w AmE jest on rzadziej używany i zastępowany przez Past Simple, chociaż obie formy uważane są w AmE za poprawne.

Trzecie formy czasowników nieregularnych czasem różnią się w BE i AmE, np. forma Past Participle utworzona od czasownika „get” brzmi „got” w BE, a „gotten” w AmE. Jeśli czasownik nieregularny w Past Participle ma 2 formy, np. „learnt/learned”, wtedy zwykle w BE użyjemy formy nieregularnej (learnt), a w AmE regularnej (learned).

Różnice widoczne są również w przyimkach, np. „w weekend” to „at the weekend” (BE) albo „on the weekend” (AmE).

Źródło: pl.wikipedia.org; angielski.nauczaj.com

  ŚMIEJ SIĘ RAZEM Z BALAJCZA
BALAJCZA Linguistic Services
ul. Kotylion 2, 02-860 Warszawa
Tel.: +48 22 643 47 94
Fax: +48 22 643 47 93
E-mail: balajcza(małpa)balajcza.pl

Dbamy o Twoją prywatność. Klauzula informacyjna >>>
Aby nie otrzymywać więcej informacji od nas, użyj tego linka.

Data publikacji: 2019-12-20 10:55:02

10 LAT

DOŚWIADCZENIA NA RYNKU

ponad 1500

DOŚWIADCZONYCH TŁUMACZY


1800

ZADOWOLONYCH
KLIENTÓW

ponad 2 500 000

PRZETŁUMACZONYCH SŁÓW ROCZNIE


ponad 10 000

OBSŁUŻONYCH UCZESTNIKÓW KONFERENCJI


210

TŁUMACZY NATIVE

300

TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH

ponad 250

KOMBINACJI JĘZYKOWYCH