Fanletter 25/2018

 
 

Jakość w tłumaczeniu.

Pewne słowa znaczą więcej.

 
O nas
Usługi
Rodzaje tłumaczeń

zobacz
w przeglądarce

 

 
Kursy
Wycena
Specjalizacje
 
    +48 22 643 47 94 25/2018 Kontakt    
 
   
 
CO SŁYCHAĆ U BALAJCZA?
 
 
 
Balajcza wciąż w dobrej formie podczas tłumaczeń ustnych
 

 

Jest nam miło poinformować, że BALAJCZA w ostatnich dniach czerwca tłumaczyła podczas Polsko-Francuskiego Forum dla Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego.

Zapewniliśmy tłumaczenia w języku francuskim, sprzęt niezbędny do obsługi tłumaczenia symultanicznego podczas konferencji oraz odpowiednią liczbę tłumaczy dla prawidłowego przebiegu wydarzenia.

Wielką satysfakcją jest dla nas fakt, że wywiązaliśmy się ze swojego zadania, a organizator i uczestnicy dzięki naszej pracy porozumiewali się płynnie, bez barier językowych.

W razie zapotrzebowania na jakiekolwiek usługi tłumaczeniowe pisemne, ustne, przysięgłe, prosimy o kontakt mailowy: timea.balajcza@balajcza.pl

www.balajcza.pl

 
   
 
   
 
UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA
 
 
 
Angielski idiom na ten tydzień
"square meal"
 

Znaczenie polskie: porządny, solidny posiłek

Znaczenie francuskie: vrai repas

Przykład: "No wonder you feel sick! All you've been eating recently are those instant soups! Get yourself one square meal a day and you will be fine."

 
   
 
   
 
CIEKAWOSTKI ZE ŚWIATA
 
 
 

Ciekawostki o Mistrzostwach Świata

Od kilku już dni świat pasjonuje się Mistrzostwami Świata w piłce nożnej.

Nazwa Mistrzostwa Świata bliska jest większości ludzi, ale spotyka się też słowo mundial popularne w krajach hiszpańskojęzycznych i w Polsce. Pochodzi od słowa el mundial – świat.

Należy oczywiście pamiętać też o popularnych zwrotach tj. soccer i football, które dla każdego kibica i miłośnika piłki nożnej znaczą wszystko, szczególnie podczas tak ważnego piłkarskiego wydarzenia.

I jeszcze krótki słownik dla kibica – Mistrzostwa Świata – w różnych językach dla łatwiejszego porozumiewania się:

чемпионаты мира – rosyjski

world championship/ World Cup – angielski

Weltmeisterschaft – niemiecki

светско првенство – serbski

svjetsko prvenstvo – chorwacki

campeonatos mundiais – portugalski

campeonatos mundiales – hiszpański

championnats du monde – francuski

verdensmesterskab – duński

heimsmeistaramótið – islandzki

世界選手権 – japoński

세계 선수권 대회 – koreański

بطولة العالم – arabski

Źródło: pl.wikipedia.org

 
   
 
   
 
ŚMIEJ SIĘ RAZEM Z BALAJCZA
 
 
 
Nawet język angielski bywa trudny...
 
Trzy słowa, które wymawiamy tak samo, a oznaczają zupełnie coś innego :-)
 
   
 
   
 
Kursy i szkolenia z j. angielskiego i francuskiego
 
 
Business
English / French

 

Całościowe przygotowanie językowe w kontekście merytorycznym. Rozwój praktycznych umiejętności, tj. prowadzenie prezentacji, rozmowy i negocjacje, współpraca z klientami zagranicznymi.
  Angielski / francuski
specjalistyczny

 
Prowadzimy specjalistyczne indywidualne kursy językowe z zakresu biznesu, prawa, IT, marketingu, medycyny i wielu innych zagadnień.
  Regular
English / French

 

Język ogólny– gramatyka, konwersacje, pisanie, słownictwo, nauka wymowy oraz akcentowania.
 
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ
 
   
 
  Facebook   Twitter   LinkedIn   Blogger  
     

Klauzula informacyjna

Informujemy, że:

  • Administratorem, czyli podmiotem decydującym o tym, jak będą wykorzystywane udostępnione przez Państwa dane osobowe jest spółka pod firmą BALAJCZA Sp. z o.o. z siedzibą przy ul. Kotylion 2 w Warszawie (kod pocztowy 02-860), numer telefonu + 48 22 643 47 94, adres e-mail: balajcza@balajcza.pl  (dalej: „Administrator”).
  • Państwa dane osobowe będą zbierane i przetwarzane w celu kierowania do Państwa informacji ze świata języków obcych, różnic kulturowych i podróży w postaci Fanlettera na podstawie przesłanki prawnie uzasadnionych interesów realizowanych przez Administratora, o której mowa w art. 6 ust. 1f) Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) z dnia 27 kwietnia 2016 r. (Dz.Urz.UE.L Nr 119, str. 1).
  • Państwa dane osobowe mogą być udostępnione przez Administratora podmiotom powiązanym tj. spółce Controlling Consulting sp. z o. o. oraz innym podmiotom lub partnerom biznesowym w dążeniu do realizacji celu przetwarzania określonego w p-kt 2. Administrator dochowa należytej staranności i zapewni właściwe środki ochrony, gdy w celu realizacja celów przetwarzania Państwa danych osobowych, dane będą udostępnione podmiotom na zintegrowanym Europejskim Obszarze Gospodarczym  lub w krajach poza tym obszarem.
  • Państwa dane będą przechowywane przez okres nie dłuższy, niż jest to niezbędne do celów, dla których dane te są przetwarzane – to jest do czasu posiadania w ofercie Administratora usług i produktów, którymi możecie być Państwo zainteresowani – chyba, że wcześniej zrezygnujecie Państwo z możliwości otrzymywania Fanlettera.
  • Informujemy jednocześnie, że przysługuje Państwu prawo do żądania od Administratora dostępu do danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania oraz prawo do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania, a także prawo do przenoszenia danych – w celu chęci realizacji tych praw, proszę kontaktować się z Administratorem  w celu weryfikacji tożsamości osoby. Przysługuje Państwu również prawo wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych w związku z naruszeniem ochrony danych osobowych. 
BALAJCZA Specialized Translations
ul. Kotylion 2, 02-860 Warszawa
Tel.: +48 22 643 47 94
Fax: +48 22 643 47 93
Tel. kom.: +48 601 913 446
E-mail: timea.balajcza@balajcza.pl
 
Dbamy o Twoją prywatność.
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera,
wypisz się.

Data publikacji: 2018-06-21 00:00:00

8 LAT

DOŚWIADCZENIA NA RYNKU


1200

TŁUMACZY SPECJALISTÓW


1500

ZADOWOLONYCH
KLIENTÓW

ponad 2 500 000

PRZETŁUMACZONYCH SŁÓW ROCZNIE


ponad 10 000

OBSŁUŻONYCH UCZESTNIKÓW KONFERENCJI


210

TŁUMACZY NATIVE

300

TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH


ponad 250

KOMBINACJI JĘZYKOWYCH