Fanletter 24/2017

 
 

Jakość w tłumaczeniu..

Pewne słowa znaczą więcej...

 
O nas
Oferta
Rodzaje tłumaczeń
zobacz
w przeglądarce



 
 
Kursy
Wycena
Specjalizacje
 
    +48 22 643 47 94 24/2017 Kontakt    
 
   
 
CO SŁYCHAĆ U BALAJCZA?
 
 
 
BALAJCZA organizuje warsztaty z różnic kulturowych
 

Jest nam miło poinformować, że BALAJCZA Specialized Translations świadczy szeroko pojęte usługi lingwistyczne, które obejmują:

  • Usługi tłumaczeniowe (tłumaczenia pisemne, ustne, przysięgłe)
  • Kompleksowa organizacja konferencji pod kątem usług tłumaczeniowych
  • Indywidualne kursy językowe (biznesowe)
  • Organizacja warsztatów, szkolenia dla firm z różnic kulturowych

Jeżeli chodzi o zakres naszych szkoleń interkulturowych, obejmuje on :

  • Europa : Francja, Włochy, Belgia, Szwajcaria, Holandia, Szwecja
  • Azja : Chiny, Hongkong (obecnie przyłączony do Chin), Tajwan, Korea Południowa, Turcja
  • Warsztaty obejmujące grupy państw, np.:  kraje romańskie (Francja, Włochy, Hiszpania, kanton Szwajcarii), kraje Beneluxu (Belgia, Holandia, Luksemburg) kraje skandynawskie (Szwecja, Finlandia, Dania i Norwegia)

Nasze warsztaty poświęcone są komunikacji międzykulturowej, w tym różnice w odbiorze czynników pozawerbalnych takich jak mowa ciała, dotyk, zachowanie dystansu między rozmawiającymi, tempo i głośność mówienia, rola milczenia, gesty powitalne itp. oraz różnice w podejściu do biznesu : kultury propartnerskie a protransakcyjne, kultury mono i polichroniczne itd.

W razie zainteresowań wyżej wymienionymi warsztatami, prosimy o kontakt ze mną na adres  timea.balajcza@balajcza.pl

www.balajcza.pl

 
   
 
   
 
UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA
 
 
 
Ciekawy idiom angielski na ten tydzień

"have something on the brain"

 

Znaczenie po polsku: chodzić komuś po głowie

Znaczenie po francusku: être obsédé(e) par qch

Przykład: "Do you know this song? I've had it on my brain all day."

 
   
 
   
 
CIEKAWOSTKI ZE ŚWIATA
 
 
 

Odkrywanie ciekawostek o różnych zakątkach świata

W tym tygodniu chciałabym przedstawić Wam ciekawostki o Belgii.

1/ Oficjalna nazwa Belgii to Królestwo Belgii.

2/ Belgia dzieli granicę lądową z 4 krajami: Francją, Niemcami, Luksemburgiem i Holandią.

3/ Od lipca 2013 roku Belgie zamieszkuje 10,5 mln osób (10,444,268).

4/ Belgia ma powierzchnię zaledwie 30.528 km² (11787 mi²), jest jednym z najgęściej zaludnionych krajów na świecie.

5/ Największym miastem i stolicą Belgii jest Bruksela. Miasto liczy 1,2 mln i służy jako stolica Unii Europejskiej, znajduje się w nim również siedziba NATO.

6/ Istnieją trzy języki urzędowe w Belgii: Holenderski, używany przez prawie 60% populacji, głównie przez Flamandów na północy w rejonie Flandrii. Francuski jest używany przez około 40% populacji, a przede wszystkim na południu w regionie Walonii.

7/ Prawie wszyscy Belgowie mieszkają w miastach, kraj ma ponad 97% miejskiej populacji.

8/ Miasto Spa w Belgii wywodzi się dosłownie od słowa “spa”. Ludzie już w starożytności rzymskiej przyjeżdżali do tego miasta, aby kąpać się w słynnych zimnych źródłach w celach leczniczych i dla zdrowia.

9/ Belgia jest znana na całym świecie z piwa. Istnieje ponad 1100 odmian piw warzonych w Belgii. Produkowane w kraju odmiany piw często nagradzane są na konkursach międzynarodowych.

10/ Belgia jest również znana na całym świecie z czekolady. Czekoladki i praliny zostały wymyślone przez Jean Neuhaus w Brukseli w 1912 roku. Dzisiaj, Belgia jest światowym numerem jeden w eksporcie czekolady, produkowane jest tam 220.000 ton czekolady rocznie. Mówi się, że sklepy międzynarodowego lotniska w Brukseli sprzedają w ciągu roku najwięcej czekolady na świecie.

11/ Uważa się, że frytki zostały wynalezione w Belgii, a nie we Francji.

12/ W 1846 roku, belgijski producent instrumentów Adolphe Sax wynalazł saksofon.

13/ Znana na całym świecie brukselka, jest najpopularniejsza ze wszystkich warzyw w Brukseli mówi się, że była ona pierwszy raz uprawiana w Brukseli.

14/ Belgia ma więcej sklepów z komiksami na kilometr kwadratowy niż jakimkolwiek innym kraj na świecie. Słynna seria komiksowa, pochodząca z Belgii to, Przygody Tintina, Smerfy i Asterix (pierwotnie stworzone dla publiczności francusko-belgijskiej).

Źródła: en.wikipedia.org; www.belgium.be; www.eupedia.com

 
 
   
 
   
 
ŚMIEJ SIĘ RAZEM Z BALAJCZA
 
 
 
Jak wygląda proces tłumaczenia...
 
wygląda to prosto, ale jest to jak najbardziej skomplikowany proces :-)
 
   
 
   
 
Kursy i szkolenia z j. angielskiego i francuskiego
 
 
Business
English / French

 

Całościowe przygotowanie językowe w kontekście merytorycznym. Rozwój praktycznych umiejętności tj. prowadzenie prezentacji, rozmowy i negocjacje, współpraca z klientami zagranicznymi.
  Angielski / Francuski
specjalistyczny

 
Prowadzimy specjalistyczne indywidualne kursy językowe z zakresu biznesu, prawa, IT, marketingu, medycyny i wielu innych zagadnień.
  Regular
English / French

 

Ogólny język – gramatyka, konwersacje, pisanie, słownictwo, nauka wymowy oraz akcentowania.
 
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ
 
   
 
  Facebook   Twitter   LinkedIn   Blogger  
     
BALAJCZA Specialized Translations
ul.Kotylion1, 02-860 Warszawa
Tel.: +48 22 643 47 94
Fax: +48 22 643 47 93
Tel.kom.: +48 601 913 446
E-mail: timea.balajcza@balajcza.pl
 
Dbamy o Twoją prywatność.
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera
wypisz się.

 

Data publikacji: 2017-06-23 00:00:00


8 LAT

DOŚWIADCZENIA NA RYNKU


1200

TŁUMACZY SPECJALISTÓW


400

ZADOWOLONYCH
KLIENTÓW

80 000

PRZETŁUMACZONYCH STRON W 2016