Fanletter 16/2017

 
 
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera...

wypisz się

 
O nas
Oferta
Rodzaje tłumaczeń
zobacz
w przeglądarce



 
 
Kursy
Wycena
Specjalizacje
 
    +48 22 643 47 94 16/2017 Kontakt    
 
   
 
CO SŁYCHAĆ U BALAJCZA?
 
 
 
BALAJCZA tłumaczy materiały marketingowe na język flamandzki
 

jest nam miło poinformować, że poza tłumaczeniami z języka i na język niderlandzki, BALAJCZA również oferuje dla swoich klientów tłumaczenia z języka oraz na język flamandzki.

Ostatnio dla naszego klienta wykonaliśmy projekt tłumaczenia materiałów marketingowych (w tym broszury, opisy i prezentacje produktów), które będą wprowadzone na rynek belgijski. Do tej pracy korzystaliśmy z naszych tłumaczy języka flamandzkiego.

Język flamandzki jest to belgijska odmiana standardowego języka niderlandzkiego, która (jako język niderlandzki) jest oficjalnym językiem w Regionie Flamandzkim i, obok języka francuskiego, także w Regionie Stołecznym Brukseli.

www.balajcza.pl
 
   
 
   
 
UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA
 
 
 
Ciekawy idiom angielski na ten tydzień
"raining cats and dogs"
 

Znaczenie po polsku: leje jak z cebra

Przykład: "This morning it was raining cats and dogs so I had to take my umbrella."

 
   
 
   
 
CIEKAWOSTKI ZE ŚWIATA
 
 
 

Odkrywanie ciekawostek o różnych językach świata

W tym tygodniu przedstawię wam kilka ciekawostek o językach w krajach Ameryki Południowej. Niektóre ciekawostki mam nadzieję, zaskoczą Was, tak jak i mnie zaskoczyły.

Ile jest ofi­cjal­nych języków w Boliwii?
Trzy­dzie­ści siedem. Boliwię za­miesz­ku­je 10 milionów ludzi, spośród których 88% używa języka hisz­pań­skie­go. Mimo to, kraj ma 37 ofi­cjal­nych języków, w tym wiele języków in­diań­skich. Wynika to z kon­sty­tu­cji mó­wią­ce­j, że każdy z języków rdzennej ludności jest językiem kraju. Skrajnym przy­pad­kiem jest niemal wymarły język Bauré, którym mówi dziś mniej niż 200 osób.

Która rodzina języków in­diań­skich jest dziś naj­czę­ściej używana w Ame­ry­ka­ch?
Keczua. Język keczua jest używany przez około 8-10 milionów miesz­kań­ców Andów. Dziś jest, obok hisz­pań­skie­go, jednym z ofi­cjal­nych języków Boliwii i Peru.

Z jakiego języka pochodzą słowa puma, kondor i koka?
Z keczua. Keczua był językiem roz­po­wszech­nio­nym w Andach jeszcze przed po­wsta­niem Imperium Inków, które się nim po­słu­gi­wa­ło. Język po­pu­lar­ny jest na tym obszarze do dziś, a wiele jego słów, szcze­gól­nie w ob­sza­rach wiej­ski­ch, mie­sza­nych jest z językiem hisz­pań­skim.

Kto używał języka Nahuatl?
Az­te­ko­wie. Wiele słów z języka Nahuatl prze­nik­nę­ło do hisz­pań­skie­go, a z hisz­pań­skie­go do setek innych języków. Należą do nich cze­ko­la­da, chili, awokado czy kojot. Język wciąż używany jest w Meksyku, istnieje nawet wersja wi­ki­pe­dii w Nahuatl, dostępna pod adresem htt­p://nah.wi­ki­pe­dia­.or­g/

Które państwo, oprócz USA, nosi ofi­cjal­ną nazwę "Stany Zjed­no­czo­ne­"?
Meksyk. Ofi­cjal­na nazwa Meksyku to Stany Zjed­no­czo­ne Meksyku. Kilka innych państw nosiło podobną nazwę w prze­szło­ści: Stany Zjed­no­czo­ne Brazylii w latach 1937-1967, Stany Zjed­no­czo­ne Kolumbii 1863-1886 i Stany Zjed­no­czo­ne In­do­ne­zji 1949-1950.

Od czego pochodzi nazwa colona, waluty Ko­sta­ry­ki?
Od Kolumba. Cri­stó­bal Colón to po hisz­pań­sku Krzysz­tof Kolumb. Dziś dwa kraje, El Salvador oraz Costa Rica, używają waluty nazwanej na jego cześć colón.

Który kraj hisz­pań­sko­ję­zycz­ny jest naj­więk­szy? (pod względem po­wierzch­ni lądu)
Ar­gen­ty­na. Po­wierzch­nia Ar­gen­ty­ny to 2,766,880 km2. Meksyk zajmuje 1,970,552 km2, Peru 1,285,216 km2, zaś Kolumbia 1,141,748 km2.

Który kraj hisz­pań­sko­ję­zycz­ny jest naj­lud­niej­szy?
Meksyk. Mający 112 milionów miesz­kań­ców Meksyk dalece wy­prze­dza drugą w tej kla­sy­fi­ka­cji Kolumbię (47M). Wśród miesz­kań­ców Stanów Zjed­no­czo­ny­ch, około 35 milionów jest hisz­pań­sko­ję­zycz­nych.

Źródło: pl.globalquiz.org; org.wikipedia.pl

 
 
   
 
   
 
ŚMIEJ SIĘ RAZEM Z BALAJCZA
 
 
 
Chinglish -  tłumaczenie z języka chińskiego na angielski....
 

Chinglish, czyli zabawne objawy ze złych tłumaczeń z chińskiego na angielski.

"No discunt" zamiast "No discount" :-)

 
   
 
   
 
Kursy i szkolenia z j. angielskiego i francuskiego
 
 
Business
English / French

 

Całościowe przygotowanie językowe w kontekście merytorycznym. Rozwój praktycznych umiejętności tj. prowadzenie prezentacji, rozmowy i negocjacje, współpraca z klientami zagranicznymi.
  Angielski / Francuski
specjalistyczny

 
Prowadzimy specjalistyczne indywidualne kursy językowe z zakresu biznesu, prawa, IT, marketingu, medycyny i wielu innych zagadnień.
  Regular
English / French

 

Ogólny język – gramatyka, konwersacje, pisanie, słownictwo, nauka wymowy oraz akcentowania.
 
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ
 
   
 
  Facebook   Twitter   LinkedIn   Blogger  
     
BALAJCZA Specialized Translations
ul.Kotylion1, 02-860 Warszawa
Tel.: +48 22 643 47 94
Fax: +48 22 643 47 93
Tel.kom.: +48 601 913 446
E-mail: timea.balajcza@balajcza.pl
 
Dbamy o Twoją prywatność.
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera
wypisz się.

 

Data publikacji: 2017-04-18 15:24:42

8 LAT

DOŚWIADCZENIA NA RYNKU


1200

TŁUMACZY SPECJALISTÓW


1500

ZADOWOLONYCH
KLIENTÓW

ponad 250 000

PRZETŁUMACZONYCH SŁÓW ROCZNIE


ponad 10 000

OBSŁUŻONYCH UCZESTNIKÓW KONFERENCJI


210

TŁUMACZY NATIVE

300

TŁUMACZY PRZYSIĘGŁE


ponad 250

KOMBINACJI JĘZYKOWYCH