Fanletter 16/2017

 
 
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera...

wypisz się

 
O nas
Oferta
Rodzaje tłumaczeń
zobacz
w przeglądarce



 
 
Kursy
Wycena
Specjalizacje
 
    +48 22 643 47 94 16/2017 Kontakt    
 
   
 
CO SŁYCHAĆ U BALAJCZA?
 
 
 
BALAJCZA tłumaczy materiały marketingowe na język flamandzki
 

jest nam miło poinformować, że poza tłumaczeniami z języka i na język niderlandzki, BALAJCZA również oferuje dla swoich klientów tłumaczenia z języka oraz na język flamandzki.

Ostatnio dla naszego klienta wykonaliśmy projekt tłumaczenia materiałów marketingowych (w tym broszury, opisy i prezentacje produktów), które będą wprowadzone na rynek belgijski. Do tej pracy korzystaliśmy z naszych tłumaczy języka flamandzkiego.

Język flamandzki jest to belgijska odmiana standardowego języka niderlandzkiego, która (jako język niderlandzki) jest oficjalnym językiem w Regionie Flamandzkim i, obok języka francuskiego, także w Regionie Stołecznym Brukseli.

www.balajcza.pl
 
   
 
   
 
UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA
 
 
 
Ciekawy idiom angielski na ten tydzień
"raining cats and dogs"
 

Znaczenie po polsku: leje jak z cebra

Przykład: "This morning it was raining cats and dogs so I had to take my umbrella."

 
   
 
   
 
CIEKAWOSTKI ZE ŚWIATA
 
 
 

Odkrywanie ciekawostek o różnych językach świata

W tym tygodniu przedstawię wam kilka ciekawostek o językach w krajach Ameryki Południowej. Niektóre ciekawostki mam nadzieję, zaskoczą Was, tak jak i mnie zaskoczyły.

Ile jest ofi­cjal­nych języków w Boliwii?
Trzy­dzie­ści siedem. Boliwię za­miesz­ku­je 10 milionów ludzi, spośród których 88% używa języka hisz­pań­skie­go. Mimo to, kraj ma 37 ofi­cjal­nych języków, w tym wiele języków in­diań­skich. Wynika to z kon­sty­tu­cji mó­wią­ce­j, że każdy z języków rdzennej ludności jest językiem kraju. Skrajnym przy­pad­kiem jest niemal wymarły język Bauré, którym mówi dziś mniej niż 200 osób.

Która rodzina języków in­diań­skich jest dziś naj­czę­ściej używana w Ame­ry­ka­ch?
Keczua. Język keczua jest używany przez około 8-10 milionów miesz­kań­ców Andów. Dziś jest, obok hisz­pań­skie­go, jednym z ofi­cjal­nych języków Boliwii i Peru.

Z jakiego języka pochodzą słowa puma, kondor i koka?
Z keczua. Keczua był językiem roz­po­wszech­nio­nym w Andach jeszcze przed po­wsta­niem Imperium Inków, które się nim po­słu­gi­wa­ło. Język po­pu­lar­ny jest na tym obszarze do dziś, a wiele jego słów, szcze­gól­nie w ob­sza­rach wiej­ski­ch, mie­sza­nych jest z językiem hisz­pań­skim.

Kto używał języka Nahuatl?
Az­te­ko­wie. Wiele słów z języka Nahuatl prze­nik­nę­ło do hisz­pań­skie­go, a z hisz­pań­skie­go do setek innych języków. Należą do nich cze­ko­la­da, chili, awokado czy kojot. Język wciąż używany jest w Meksyku, istnieje nawet wersja wi­ki­pe­dii w Nahuatl, dostępna pod adresem htt­p://nah.wi­ki­pe­dia­.or­g/

Które państwo, oprócz USA, nosi ofi­cjal­ną nazwę "Stany Zjed­no­czo­ne­"?
Meksyk. Ofi­cjal­na nazwa Meksyku to Stany Zjed­no­czo­ne Meksyku. Kilka innych państw nosiło podobną nazwę w prze­szło­ści: Stany Zjed­no­czo­ne Brazylii w latach 1937-1967, Stany Zjed­no­czo­ne Kolumbii 1863-1886 i Stany Zjed­no­czo­ne In­do­ne­zji 1949-1950.

Od czego pochodzi nazwa colona, waluty Ko­sta­ry­ki?
Od Kolumba. Cri­stó­bal Colón to po hisz­pań­sku Krzysz­tof Kolumb. Dziś dwa kraje, El Salvador oraz Costa Rica, używają waluty nazwanej na jego cześć colón.

Który kraj hisz­pań­sko­ję­zycz­ny jest naj­więk­szy? (pod względem po­wierzch­ni lądu)
Ar­gen­ty­na. Po­wierzch­nia Ar­gen­ty­ny to 2,766,880 km2. Meksyk zajmuje 1,970,552 km2, Peru 1,285,216 km2, zaś Kolumbia 1,141,748 km2.

Który kraj hisz­pań­sko­ję­zycz­ny jest naj­lud­niej­szy?
Meksyk. Mający 112 milionów miesz­kań­ców Meksyk dalece wy­prze­dza drugą w tej kla­sy­fi­ka­cji Kolumbię (47M). Wśród miesz­kań­ców Stanów Zjed­no­czo­ny­ch, około 35 milionów jest hisz­pań­sko­ję­zycz­nych.

Źródło: pl.globalquiz.org; org.wikipedia.pl

 
 
   
 
   
 
ŚMIEJ SIĘ RAZEM Z BALAJCZA
 
 
 
Chinglish -  tłumaczenie z języka chińskiego na angielski....
 

Chinglish, czyli zabawne objawy ze złych tłumaczeń z chińskiego na angielski.

"No discunt" zamiast "No discount" :-)

 
   
 
   
 
Kursy i szkolenia z j. angielskiego i francuskiego
 
 
Business
English / French

 

Całościowe przygotowanie językowe w kontekście merytorycznym. Rozwój praktycznych umiejętności tj. prowadzenie prezentacji, rozmowy i negocjacje, współpraca z klientami zagranicznymi.
  Angielski / Francuski
specjalistyczny

 
Prowadzimy specjalistyczne indywidualne kursy językowe z zakresu biznesu, prawa, IT, marketingu, medycyny i wielu innych zagadnień.
  Regular
English / French

 

Ogólny język – gramatyka, konwersacje, pisanie, słownictwo, nauka wymowy oraz akcentowania.
 
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ
 
   
 
  Facebook   Twitter   LinkedIn   Blogger  
     
BALAJCZA Specialized Translations
ul.Kotylion1, 02-860 Warszawa
Tel.: +48 22 643 47 94
Fax: +48 22 643 47 93
Tel.kom.: +48 601 913 446
E-mail: timea.balajcza@balajcza.pl
 
Dbamy o Twoją prywatność.
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera
wypisz się.

 

Data publikacji: 2017-04-18 15:24:42


8 LAT

DOŚWIADCZENIA NA RYNKU


1200

TŁUMACZY SPECJALISTÓW


400

ZADOWOLONYCH
KLIENTÓW

80 000

PRZETŁUMACZONYCH STRON W 2016