Fanletter 10/2017

 
 
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera...

wypisz się

 
O nas
Oferta
Rodzaje tłumaczeń
zobacz
w przeglądarce



 
 
Kursy
Wycena
Specjalizacje
 
    +48 22 643 47 94 10/2017 Kontakt    
 
   
 
CO SŁYCHAĆ U BALAJCZA?
 
 
 
BALAJCZA tłumaczy boks po portugalsku
 

jest nam bardzo miło poinformować, że na zlecenie naszego stałego Klienta - telewizji publicznej, w ostatnim miesiącu tłumaczyliśmy dla telewizji aż dwa razy symultanicznie w języku portugalskim.

Tłumaczenie dotyczyło zagadnień sportowych, konkretnie boksu i innych walk.

www.balajcza.pl

 
   
 
   
 
UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA
 
 
 
Ciekawy idiom angielski na ten tydzień
"the top of the heap"
 

Znaczenie po polsku: na szczycie hierarchii

Przykład: "She fought her way to the top of the heap and means to stay there."

 
   
 
   
 
CIEKAWOSTKI ZE ŚWIATA
 
 
 
Odkrywanie ciekawostek o różnych zakątkach świata

W tym tygodniu przedstawię Wam kilka ciekawostek o Chinach.

1/ Chińscy żołnierze ćwiczą musztrę z igłami wbitymi w kołnierzyki mundurów. Dzięki temu wyrabiają sobie nawyk trzymania głowy idealnie prosto.
 
2/ Żandarmeria z kolei stosuje linę przywiązaną do słupka, by uczyć żołnierzy podnoszenia rąk na ściśle określoną wysokość.
 
3/ 100 mln Chińczyków żyje za jednego dolara dziennie.
 
4/ Ketchup pojawił się w Chinach jako sos do marynowania ryby i nosił nazwę „ke-tsiap”.
 
5/ Chińczycy nie zabierają ze sobą jedzenia kupionego w okienku McDrive, tylko wchodzą z nim do restauracji i tam spożywają.
 
6/ Chiny nie są państwem religijnym. Ponad połowa mieszkańców to ateiści, ale są też chrześcijanie w liczbie około 54 milionów (na ponad 1 miliard 360 milionów mieszkańców).
 
7/ Szacuje się, że chiński wymiar sprawiedliwości rocznie skazuje na karę śmierci kilka razy więcej oskarżonych niż pozostałe kraje razem wzięte.
 
8/ W mieście Dunin za przysmak uznaje się jajka gotowane w moczu chłopców-prawiczków.

9/ Google we współpracy z największymi wytwórniami fonograficznymi na świecie umożliwił Chińczykom bezpłatne ściąganie muzyki.
 
10/ Chińska policja dość często używa gęsi zamiast psów. Ptaki te nie tylko doskonale widzą, ale też są dość agresywne.
 
11/ Każdego roku w Chinach rejestruje się około miliona aborcji. Wszystko przez politykę jednego dziecka. Najczęściej ofiarą aborcji padają dziewczynki.
 
12/ 30 milionów Chińczyków mieszka w domach-jaskiniach.
 
13/ W Chinach powietrze jest tak zanieczyszczone, że przez Ocean Spokojny zanieczyszczenia docierają nawet do San Francisco.
 
14/ Niektórzy chińscy producenci żywności zostali przyłapani na robieniu tofu ze ścieków i marynowaniu mięsa w kozim moczu.
 
15/ Chinki są gotowe zapłacić 700 dolarów za operację rekonstrukcji błony dziewiczej.
 
16/ Oddychanie pekińskim powietrzem można porównać do wypalenia 21 papierosów w ciągu dnia.

17/ W 1973 roku Chiny były gotowe wysłać 10 milionów Chinek do USA, by dzięki temu rozwiązać problem kryzysu demograficznego.

18/ W 2000 roku w Chinach zabroniono kupowania i posiadania zagranicznych konsol do gier. Zakaz uchylono w 2014 roku.
 
19/ Co roku w Chinach zjada się 4 miliony kotów.
 
20/ W Szanghaju pobito rekord świata w długości zakorkowania ruchu ulicznego. Korek miał 90 km długości i trwał aż 12 dni.

Żródło: joemonster.org; pl.wikipedia.org

 
   
   
 
ŚMIEJ SIĘ RAZEM Z BALAJCZA
 
 
 
Śmieszne tłumaczenie na język francuski ...
 

 

Po francusku mamy nie nacisnąć guzik tylko bawić się z guzikiem :-)
 
   
 
   
 
Kursy i szkolenia z j. angielskiego
 
 
Business
English / French

 

Całościowe przygotowanie językowe w kontekście merytorycznym. Rozwój praktycznych umiejętności tj. prowadzenie prezentacji, rozmowy i negocjacje, współpraca z klientami zagranicznymi.
  Angielski / Francuski
specjalistyczny

 
Prowadzimy specjalistyczne indywidualne kursy językowe z zakresu biznesu, prawa, IT, marketingu, medycyny i wielu innych zagadnień.
  Regular
English / French

 

Ogólny język angielski – gramatyka, konwersacje, pisanie, słownictwo, nauka wymowy oraz akcentowania.
 
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ
 
   
 
  Facebook   Twitter   LinkedIn   Blogger  
     
BALAJCZA Specialized Translations
ul.Kotylion1, 02-860 Warszawa
Tel.: +48 22 643 47 94
Fax: +48 22 643 47 93
Tel.kom.: +48 601 913 446
E-mail: timea.balajcza@balajcza.pl
 
Dbamy o Twoją prywatność.
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera
wypisz się.

 

Data publikacji: 2017-04-07 18:20:40

8 LAT

DOŚWIADCZENIA NA RYNKU


1200

TŁUMACZY SPECJALISTÓW


1500

ZADOWOLONYCH
KLIENTÓW

ponad 250 000

PRZETŁUMACZONYCH SŁÓW ROCZNIE


ponad 10 000

OBSŁUŻONYCH UCZESTNIKÓW KONFERENCJI


210

TŁUMACZY NATIVE

300

TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH


ponad 250

KOMBINACJI JĘZYKOWYCH