Fanletter 10/2017

 
 
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera...

wypisz się

 
O nas
Oferta
Rodzaje tłumaczeń
zobacz
w przeglądarce



 
 
Kursy
Wycena
Specjalizacje
 
    +48 22 643 47 94 10/2017 Kontakt    
 
   
 
CO SŁYCHAĆ U BALAJCZA?
 
 
 
BALAJCZA tłumaczy boks po portugalsku
 

jest nam bardzo miło poinformować, że na zlecenie naszego stałego Klienta - telewizji publicznej, w ostatnim miesiącu tłumaczyliśmy dla telewizji aż dwa razy symultanicznie w języku portugalskim.

Tłumaczenie dotyczyło zagadnień sportowych, konkretnie boksu i innych walk.

www.balajcza.pl

 
   
 
   
 
UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA
 
 
 
Ciekawy idiom angielski na ten tydzień
"the top of the heap"
 

Znaczenie po polsku: na szczycie hierarchii

Przykład: "She fought her way to the top of the heap and means to stay there."

 
   
 
   
 
CIEKAWOSTKI ZE ŚWIATA
 
 
 
Odkrywanie ciekawostek o różnych zakątkach świata

W tym tygodniu przedstawię Wam kilka ciekawostek o Chinach.

1/ Chińscy żołnierze ćwiczą musztrę z igłami wbitymi w kołnierzyki mundurów. Dzięki temu wyrabiają sobie nawyk trzymania głowy idealnie prosto.
 
2/ Żandarmeria z kolei stosuje linę przywiązaną do słupka, by uczyć żołnierzy podnoszenia rąk na ściśle określoną wysokość.
 
3/ 100 mln Chińczyków żyje za jednego dolara dziennie.
 
4/ Ketchup pojawił się w Chinach jako sos do marynowania ryby i nosił nazwę „ke-tsiap”.
 
5/ Chińczycy nie zabierają ze sobą jedzenia kupionego w okienku McDrive, tylko wchodzą z nim do restauracji i tam spożywają.
 
6/ Chiny nie są państwem religijnym. Ponad połowa mieszkańców to ateiści, ale są też chrześcijanie w liczbie około 54 milionów (na ponad 1 miliard 360 milionów mieszkańców).
 
7/ Szacuje się, że chiński wymiar sprawiedliwości rocznie skazuje na karę śmierci kilka razy więcej oskarżonych niż pozostałe kraje razem wzięte.
 
8/ W mieście Dunin za przysmak uznaje się jajka gotowane w moczu chłopców-prawiczków.

9/ Google we współpracy z największymi wytwórniami fonograficznymi na świecie umożliwił Chińczykom bezpłatne ściąganie muzyki.
 
10/ Chińska policja dość często używa gęsi zamiast psów. Ptaki te nie tylko doskonale widzą, ale też są dość agresywne.
 
11/ Każdego roku w Chinach rejestruje się około miliona aborcji. Wszystko przez politykę jednego dziecka. Najczęściej ofiarą aborcji padają dziewczynki.
 
12/ 30 milionów Chińczyków mieszka w domach-jaskiniach.
 
13/ W Chinach powietrze jest tak zanieczyszczone, że przez Ocean Spokojny zanieczyszczenia docierają nawet do San Francisco.
 
14/ Niektórzy chińscy producenci żywności zostali przyłapani na robieniu tofu ze ścieków i marynowaniu mięsa w kozim moczu.
 
15/ Chinki są gotowe zapłacić 700 dolarów za operację rekonstrukcji błony dziewiczej.
 
16/ Oddychanie pekińskim powietrzem można porównać do wypalenia 21 papierosów w ciągu dnia.

17/ W 1973 roku Chiny były gotowe wysłać 10 milionów Chinek do USA, by dzięki temu rozwiązać problem kryzysu demograficznego.

18/ W 2000 roku w Chinach zabroniono kupowania i posiadania zagranicznych konsol do gier. Zakaz uchylono w 2014 roku.
 
19/ Co roku w Chinach zjada się 4 miliony kotów.
 
20/ W Szanghaju pobito rekord świata w długości zakorkowania ruchu ulicznego. Korek miał 90 km długości i trwał aż 12 dni.

Żródło: joemonster.org; pl.wikipedia.org

 
   
   
 
ŚMIEJ SIĘ RAZEM Z BALAJCZA
 
 
 
Śmieszne tłumaczenie na język francuski ...
 

 

Po francusku mamy nie nacisnąć guzik tylko bawić się z guzikiem :-)
 
   
 
   
 
Kursy i szkolenia z j. angielskiego
 
 
Business
English / French

 

Całościowe przygotowanie językowe w kontekście merytorycznym. Rozwój praktycznych umiejętności tj. prowadzenie prezentacji, rozmowy i negocjacje, współpraca z klientami zagranicznymi.
  Angielski / Francuski
specjalistyczny

 
Prowadzimy specjalistyczne indywidualne kursy językowe z zakresu biznesu, prawa, IT, marketingu, medycyny i wielu innych zagadnień.
  Regular
English / French

 

Ogólny język angielski – gramatyka, konwersacje, pisanie, słownictwo, nauka wymowy oraz akcentowania.
 
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ
 
   
 
  Facebook   Twitter   LinkedIn   Blogger  
     
BALAJCZA Specialized Translations
ul.Kotylion1, 02-860 Warszawa
Tel.: +48 22 643 47 94
Fax: +48 22 643 47 93
Tel.kom.: +48 601 913 446
E-mail: timea.balajcza@balajcza.pl
 
Dbamy o Twoją prywatność.
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera
wypisz się.

 

Data publikacji: 2017-04-07 18:20:40


8 LAT

DOŚWIADCZENIA NA RYNKU


1200

TŁUMACZY SPECJALISTÓW


400

ZADOWOLONYCH
KLIENTÓW

80 000

PRZETŁUMACZONYCH STRON W 2016