Fanletter 11/2017

 
 
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera...

wypisz się

 
O nas
Oferta
Rodzaje tłumaczeń
zobacz
w przeglądarce



 
 
Kursy
Wycena
Specjalizacje
 
    +48 22 643 47 94 11/2017 Kontakt    
 
   
 
CO SŁYCHAĆ U BALAJCZA?
 
 
 
BALAJCZA tłumaczy podczas szkolenia w języku czeskim
 

Jest nam miło poinformować, że dziś rozpoczęliśmy tłumaczenie podczas trzydniowego szkolenia z obsługi maszyn budowlanych. Jest to tłumaczenie w zakresie języka czeskiego.

Jeżeli chodzi o język czeski, nie jest to oczywiście nasze pierwsze zlecenie w tym języku. Regularnie wykonujemy dla naszych klientów tłumaczenia pisemne zwykłe i przysięgłe jak również tłumaczenia ustne właśnie w tym języku, między innymi.

W razie zapotrzebowania na tłumaczenia w języku czeskim albo w jakimkolwiek innym języku świata, zapraszamy do kontaktu z nami.

www.balajcza.pl

 
   
 
   
 
UCZ SIĘ JĘZYKÓW Z BALAJCZA
 
 
 
Ciekawy idiom angielski na ten tydzień
"Those who can, do; those who can't, teach."
 

Znaczenie po polsku: Najlepsi z tego żyją, dobzi tylko nauczają.

Przykład: "Bob: I'm so discouraged. My writing teacher told me my novel is hopeless. Jane: Don't listen to her, Bob. Remember: those who can, do; those who can't, teach."

 
   
 
   
 
CIEKAWOSTKI ZE ŚWIATA
 
 
i
 
Odkrywanie ciekawostek o różnych językach świata

W tym tygodniu przedstawię Wam kilka ciekawostek o języku czeskim. Mam nadzieję, że będą to nowości dla Was również.

Język czeski wywodzi się z grupy języków zachodniosłowiańskich, jest częścią rodziny języków indoeuropejskich. Język ten jest bardzo blisko spokrewniony z językiem polskim, językiem słowackim, śląskim, kaszubskim, a także dwoma językami łużyckimi. Wywodzi się on z języka praindoeuropejskiego. Język ten w mowie rozwijał się już od wieku dziesiątego, natomiast, jeśli chodzi o język literacki to znacząco rozwinął się on w wieku czternastym. Pierwsze zabytki językowe związane z językiem czeskim pochodzą z wieku dwunastego.

Język czeski jest językiem ojczystym dla około dwunastu milionów ludzi. Dziesięć milionów stanowią mieszkańcy Czech. Brakujące dwa miliony to imigranci zamieszkujący najczęściej takie kraje jak: Słowacja, Ukraina, Niemcy, Polska, Stany Zjednoczone, Kanada, Australia. Na liście najczęściej używanych języków świata, język czeski plasuje się na miejscu siedemdziesiątym trzecim.

Historia języka czeskiego wymienia najstarsze zabytki tego języka pochodzące z wieku dwunastego. Jest to Kronika Kosmasa, która powstała mniej więcej w tym samym czasie, co Kronika Galla Anonima, będąca zabytkiem języka polskiego. To nie jedyne podobieństwa pomiędzy naszymi narodami. W średniowieczu język polski czerpał z języka czeskiego bardzo dużo zapożyczeń. W epoce renesansu wpływ języka czeskiego na język polski znacząco osłabł.

Język polski i język czeski są językami w dużej mierze do siebie zbliżonymi. W sieci internetowej można znaleźć wiele historyjek związanych z zabawnymi sytuacjami, które powstały na skutek nieporozumień językowych związanych właśnie z tymi dwoma językami. Od wieku dziewiętnastego język polski i język czeski rozwijały się w sposób zupełnie od siebie niezależny. Wspólne kiedyś dla obu języków słowa dorobiły się zupełnie nowego znaczenia.

Przykładem takiego słowa jest wyraz – czerstwy. W języku czeskim oznacza on świeże pieczywo, natomiast w naszym rodzimym języku to słowo oznacza coś zupełnie odmiennego. Wiąże się z tym wiele śmiesznych historii, kiedy to nasi rodacy chcieli kupić w czeskiej piekarni świeże pieczywo. Wiele takich ciekawostek językowych można odnaleźć w wydanym w 2003 roku w Krakowie Słowniku czesko-polskim zdradliwych wyrazów i pułapek frazeologicznych. Kilka takich przykładów z pewnością wywoła uśmiech na twarzy czytających. Tak, więc czeskie odchody to po prostu odjazdy, słowo napad oznacza pomysł, natomiast człowiek momentalnie niepritomny to człowiek nieobecny.

Znana jest anegdota o polskich studentach, która prawdopodobnie miała swój pierwowzór w rzeczywistym zdarzeniu. Polscy studenci pojechali na zaproszenie Czechów  o miesiąc za wcześnie, ponieważ w zaproszeniu jak byk stało kveten, co w języku czeskim oznacza nasz piękny miesiąc maj. Podobna sytuacja miała miejsce w momencie, kiedy pewna polska firma otrzymała fakturę za kveten.

Nasi rodacy, którzy mieszkają bardzo blisko czeskiej granicy są już przyzwyczajeni do tego, że niektóre słowa czeskie posiadają niekiedy zupełnie odmienne znaczenia. Wiele takich zabawnych historii związanych z niezrozumieniem i błędną interpretacją wyrażeń ma miejsce podczas spotkań międzynarodowych i konferencji. Kryminalisty, którzy przyjechali na ważną polską konferencje to nie przestępcy z całych Czech, ale policjanci z działu kryminalnego. Natomiast osoba chuda w języku czeskim oznacza osobę o niewielkich dochodach i nie ma to nic wspólnego z jej tuszą.

Jedną z cech języka czeskiego jest tendencja do zdrobniania wyrazów. Generalnie podobieństwa wyrażeń polskich i czeskich mogą być bardzo zwodnicze. Tylko osoba, która czeskiego nigdy się nie uczyła może powiedzieć, że język czeski jest łatwy do nauki. Według opinii osób, które języka czeskiego uczą się jest to jeden z najbardziej trudnych słowiańskich języków do opanowania dla Polaka.

W języku czeskim można napotkać  na sporo niespodzianek. Na przykład takich: rzeczowniki takie jak garaż, albo tramwaj w języku czeskim posiadają rodzaj żeński. Tego typu wyjątki mogą spowodować spore trudności osobie, która języka czeskiego uczyć się zaczyna. Na naukę każdego języka potrzebny jest czas, poświęcając odpowiednią ilość, będziesz mieć pewność, że język ten nie będzie miał już żadnych tajemnic.

Żródło: www.slupca.pl; pl.wikipedia.org

 
   
   
 
ŚMIEJ SIĘ RAZEM Z BALAJCZA
 
 
 
O zawodzie tłumacza ...
 

 

Jak przyjaciele, rodzina, pracodawca, społeczeństwo widzi pracę tłumacza a jak naprawdę to wygląda :-)
 
   
 
   
 
Kursy i szkolenia z j. angielskiego
 
 
Business
English / French

 

Całościowe przygotowanie językowe w kontekście merytorycznym. Rozwój praktycznych umiejętności tj. prowadzenie prezentacji, rozmowy i negocjacje, współpraca z klientami zagranicznymi.
  Angielski / Francuski
specjalistyczny

 
Prowadzimy specjalistyczne indywidualne kursy językowe z zakresu biznesu, prawa, IT, marketingu, medycyny i wielu innych zagadnień.
  Regular
English / French

 

Ogólny język angielski – gramatyka, konwersacje, pisanie, słownictwo, nauka wymowy oraz akcentowania.
 
DOWIEDZ SIĘ WIĘCEJ
 
   
 
  Facebook   Twitter   LinkedIn   Blogger  
     
BALAJCZA Specialized Translations
ul.Kotylion1, 02-860 Warszawa
Tel.: +48 22 643 47 94
Fax: +48 22 643 47 93
Tel.kom.: +48 601 913 446
E-mail: timea.balajcza@balajcza.pl
 
Dbamy o Twoją prywatność.
Jeśli nie chcesz otrzymywać od nas newslettera
wypisz się.

 

Data publikacji: 2017-04-07 18:19:04


8 LAT

DOŚWIADCZENIA NA RYNKU


1200

TŁUMACZY SPECJALISTÓW


400

ZADOWOLONYCH
KLIENTÓW

80 000

PRZETŁUMACZONYCH STRON W 2016